При столкновении с законами другиз стран у нас часто возникает множество вопросов в бюрократических моментах. Один из них — это необходимость легализации документов перед их предоставлением. Чаще всего спрашивают:
Давайте разберемся с каждым из них по порядку.
Согласно законодательству РФ документы, выданные в другом государстве, могут быть использованы (с согласия российских органов и организаций) только в случае их легализации.
Таким образом, легализация – это выполнение ряда определенных формальных процедур по приданию документу юридической силы на территории другого государства с целью возможности направления его в официальные органы другого государства.
Обратите внимание на следующее!
Легализация иностранных документов и признание иностранного образования – это разные процедуры.
Это необходимо для подтверждения того, что документ, представленный в соответствующую иностранную инстанцию, соответствует законодательству и может быть использован на территории другого государства.
Таким образом, иностранные документы должны быть официально легализованы, чтобы они имели юридическую силу на территории России.
Не удастся легализовать заламинированные, поврежденные и ветхие документы, а также бумаги с исправлениями и неразборчивыми печатями. Иногда можно выкрутиться, сделав техническую копию такого неразборчивого листа. Но если это невозможно, то придется получить дубликат. Важно, чтобы оригинал имел все необходимые печати и подписи должностных лиц.
Справки часто могут иметь ограниченный срок действия, по истечении которого его могут не принять и придется снова заниматься легализацией. Требования разных государств могут различаться: где-то примут справку об отсутствии судимости и привлечении к уголовной ответственности на срок не старше 6 месяцев, в другом государстве — не старше 3-х месяцев. Поэтому всегда обязательно уточняйте необходимый срок действия справок, доверенностей и других бумаг в консульстве страны, в которую вы будете его подавать.
Сама легализация не имеет срока давности: если вы уже легализовали диплом для конкретной страны, повторять процедуру для нее больше не нужно. Однако, для предоставления своего диплома в другом государстве может потребоваться повторная легализация документа из-за разных официальных языков. Если языки совпадают, нужен только новый штамп консульства другого государства.
Если страна является участницей Гаагской конвенции, на документах ставится штамп «Апостиль» с заверенной подписью сотрудника учреждения, выдавшего документ. Консульская легализация требуется для документов из-за рубежа, не подписавших Гаагскую конвенцию.
Так, иностранные документы принимаются регистрирующим органом только с подлинными отметками о консульской легализации или апостильном заверении.
Однако в некоторых случаях исключения из этих процедур делались при наличии международных договоров с Россией.
Например, между Россией и Республикой Казахстан заключено двустороннее соглашение о порядке признания официальной документации, вступившее в силу 29 ноября 2016 года. Данное соглашение освобождает от необходимости проставления апостиля на документы, выданные компетентными органами. России и Республики Казахстан. Россия также имеет соглашения об отмене легализации с Азербайджаном, Республикой Албания, Болгарией, Монголией, Словенией, Словакией, Эстонией, Тунисом и рядом других.
С этими странами поток документов максимально упрощен и проставлять апостиль не требуется.
Теперь рассмотрим все виды легализации документов по порядку:
Это касается документов стран-участниц Гаагской конвенции, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года.
Напомним, что СССР присоединился к Конвенции в 1991 г. (Постановление ВС СССР от 17.04.1991 г. № 2119-1 «О присоединении СССР к Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов»).
Подписали Гаагскую конвенцию: Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Грузия, Дания, Израиль, Испания, Италия, Кипр, Китай (только Макао) и Гонконг (Сянган), Латвия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Турция, Чехия, Узбекистан, Таджикистан, Эстония, Япония. Конвенцию приняли почти все страны Европы и некоторые страны Латинской Америки. Список участников постоянно обновляется, посмотреть его можно в нашей статье — Апостиль
Пример апостиля выглядит так:
При правильном заполнении апостиль подтверждает подлинность подписи, полномочия лица, подписавшего документ, и, при необходимости, подлинность печати или штампа.
Подпись, печать или штамп, поставленные на апостиле, не требуют заверения.
Документ с апостилем одной из стран-участниц Гаагской конвенции должен быть принят без ограничений в другой стране, являющейся стороной этой конвенции.
Апостилирование производится только в стране выдачи. Например, бумаги от турецкой компании должны иметь апостиль, выданный в Турции.
Каждая из стран-участниц конвенции должна вести учетную книгу или файл, в котором она фиксирует проставленные апостили с указанием:
Этот вариант сложнее первого и используется для стран, не являющихся участниками Гаагской конвенции.
Речь идет о странах Азии, Африки, некоторых странах Европы. Например ОАЭ, Иран, Ирак. Хотя следует отметить, что компании из этих областей редко открывают филиалы или представительства в России.
Для признания иностранных документов необходимо поставить на них ряд отметок.
В России существует особый порядок, в котором четко указывается срок оказания услуг и причина отказа в легализации. Это административный регламент МИД России (утвержден приказом МИД России от 18 июня 2012 г. № 9470).
Процедура включает в себя:
Весь процесс консульской легализации состоит из следующих этапов:
1) Нотариальное заверение.
Эту процедуру осуществляет нотариус. Все бумаги, переведенные на русский язык, заверяются. Здесь важно, что переводить такой документ должно аккредитованное бюро переводов, в котором есть вся нормативная база (такое как наше), а не вы сами лично. Даже если у вас есть диплом переводчика, то ваш перевод нотариус заверить не сможет и не в праве.
2) Заверение подписи нотариуса и оттиска его печати в Министерстве юстиции.
На этом этапе должностное лицо Министерства юстиции подтверждает подлинность подписи и печати нотариуса, заверившего перевод документа.
3) Консульская легализация документов в Консульском департаменте МИД РФ (п. 10 Административного регламента).
На этом этапе должностное лицо в Министерстве иностранных дел подтверждает подлинность печати Министерства юстиции и подписи должностного лица.
Консульский отдел Министерства находится по адресу: 119121, г. Москва, 1. Неопалимовский пер., д. 12. Официальный сайт: www.kdmid.ru, адрес электронной почты: text@dks.ru.
Перечень документов, необходимых для проведения консульской легализации, можно найти в пункте 18 регламента.
Размер консульского сбора составляет 30 долларов США (пункт 30 регламента). За услуги необходимо оплатить госпошлину 350 рублей за каждый лист.
Услуги по консульской легализации документов оказываются в течение пяти рабочих дней с момента отправки заявления на легализацию. Срок выдачи документов также не должен превышать пяти дней.
В результате в этот период либо выдается легализованный оригинал документа, либо придет отказ.
Как видим, консульская легализация – более сложная и длительная процедура, чем проставление штампа апостиль».

Процедура консульской легализации может занять до четырех недель. Время может быть сокращено с учетом графика работы отделений и их расположения.
Заранее узнайте требования в консульстве той державы, для которой вы легализуете справки.
Проверьте везде наличие необходимых подписей и печатей организаций и четкость всех надписей.
Документ, состоящий из нескольких листов, должен быть прошит и пронумерован.
Для нотариального перевода лучше обратиться в агентство или в бюро нотариальных переводов. Вы не можете самостоятельно переводить документы, даже если у вас есть диплом переводчика.
Кроме того, документы необходимо отнести в Минюст РФ, где подтвердят подлинность подписи и оттиска нотариуса. Это бесплатно и может занять до 5 рабочих дней.
Печати и подписи Министерства юстиции заверяются Министерством иностранных дел Российской Федерации. Государственная пошлина за услугу составляет 350 рублей за каждый документ. Это займет до 5 рабочих дней.
Заключительный этап – заверение печатей российских ведомств консулом той страны, для которой вы готовите документы. Сроки, стоимость и перечень необходимых бумаг могут различаться в зависимости от страны, поэтому узнайте эту информацию в посольстве заранее.

Самый быстрый и простой способ

Надо быстро доставить в другой город

Курьер привезет заказ в нужное место

Забирайте документы в назначенное время
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку персональных данных
© 2008-2024 . 1translation.ru. ISO 9001, ISO 17100 Certified.
ИНН 0000622323 ОГРНИП 55555555556
Оставьте свой номер телефона
и менеджер свяжется с вами в ближайшее время
Чтобы менеджеру было проще рассчитать стоимость доставки перевода, просим указать ближайший к вам город из списка, где есть наши представительства: